Заявление Государственного секретаря Тиллерсона — Международный день прав человека

Государственный департамент США
Офис официального представителя
Для немедленного распространения
10 декабря 2017 года

Сегодня исполняется шестьдесят девять лет с того дня, когда в период после Второй мировой войны Генеральная Ассамблея ООН приняла Всеобщую декларацию прав человека, чтобы отметить и поднять на новый уровень присущее каждому человеку достоинство и равные и неотъемлемые права всех лиц и заявить, что эти права являются основой для свободы, справедливости и мира во всем мире.

Для тех, кто оказался в ловушке или стал вынужденным переселенцем в результате внутренних беспорядков в стране, или кто ведёт борьбу против репрессивных правительств и подвергается эксплуатации с целью получения прибыли другими, Всеобщая декларация прав человека является маяком надежды. Защита прав человека и демократии – один из приоритетов внешней политики США, который представляет лучшие традиции нашей страны.

В ознаменование Международного дня прав человека мы подтверждаем нашу приверженность нашим основным демократическим ценностям и работе по защите прав человека, свободы и достоинства всех людей. Соединенные Штаты призывают все государства соблюдать свои обязательства, закрепленные во Всеобщей декларации прав человека, и применять их одинаково ко всем людям. Мир безопаснее, когда каждый человек имеет возможность полностью реализовать свой потенциал, и каждая страна свободна от тирании.

Посмотреть источник: https://www.state.gov/secretary/remarks/2017/12/276414.htm

Этот перевод предоставляется для удобства пользователей, и только оригинальный английский текст следует считать официальным.